Yeats

Então. Eu estava assistindo Equilibrium com o Lê, e aí apareceu uma cena em que o cara estava lendo Yeats, e a poesia que ele leu é tão legal e se encaixou tão bem no contexto da cena que eu me apaixonei

Segue a poesia:

He Wishes for the Cloths of Heaven

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

by W.B. Yeats

——–
(ando meio chateada com uma pá de gente, mas tudo bem)

6 comentários em “Yeats”

    1. HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN

      SE EU TIVESSE OS PANOS
      BORDADOS DO CÉU,
      ENFEITADOS COM LUZ
      DE OURO E PRATA ,
      OS AZUIS E TENUES PANOS,
      DA NOITE E DA LUZ,E DA MEIA LUZ,
      EU ESTENDERIA ESTES PANOS
      SOB OS TEUS PÉS:
      MÁS, EU SENDO POBRE
      TENDO APENAS MEUS SONHOS;
      EU ESTENDI MEUS SONHOS
      SOBRE SEUS PÉS;
      PISE SUAVEMENTE POIS VOCÊ
      ESTÁ PISANDO NOS MEUS SONHOS.

      William Butler Yeats

    1. HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN

      SE EU TIVESSE OS PANOS
      BORDADOS DO CÉU,
      ENFEITADOS COM LUZ
      DE OURO E PRATA ,
      OS AZUIS E TENUES PANOS,
      DA NOITE E DA LUZ,E DA MEIA LUZ,
      EU ESTENDERIA ESTES PANOS
      SOB OS TEUS PÉS:
      MÁS, EU SENDO POBRE
      TENDO APENAS MEUS SONHOS;
      EU ESTENDI MEUS SONHOS
      SOBRE SEUS PÉS;
      PISE SUAVEMENTE POIS VOCÊ
      ESTÁ PISANDO NOS MEUS SONHOS.

      William Butler Yeats

Deixe um comentário para ROBERTO Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.